Capitulo.v.

De vna nao que ſe perdio enla mar ι ſe fue a fondo ι ſe ſaluo toda la gẽte en la barca ſin comer ni beuer en doze dias todos ellos mas de dos libras de vizcocho auiendo ſeles perdido mas de trezientas leguas apartados de tierra dentro del mar oceano.

Eſte miſmo año de. M.d.iiij acaecĩo otra coſa mĩraculoſa ι fue de aq̃ſta manera. Como el governador pedrarias dauila llego ala cibdad del dariẽ en la trr̃a firme como ſe dixo enel p̃cedẽte capitulo : algunas naos delas q̃ lleuo ſe echarõ al traues por ſer muy viejas ι no eſtar p̰a nauegar con ellas: ι otras algunas boluieron a eſpaña : y entre las otras una q̃ a mi parecer ſi mal no me acuerdo era el maeſtre della un p̰o hernandez eruero natural de palos dela q̃l era piloto un antõ caluo buẽ hõbre y exp̰to enla nauegaciõ. La q̃l nao partio d̓l puerto d̓l dariẽ ι vino a eſta yſla eſpañola por la vãda d̓l norte: ι d̓ſpues q̃ tomo refreſco y lo q̃ le parecio q̃ le cõuenĩa ſiguio ſu camino cõ muy buẽ tp̃o: y eſtãdo apartada y enlla mar.ccc. leguas o mas d̓ſuiada de ſta yſla comẽço hazer tãta agua q̃ con dos bõbas no la pudierõ ſoſtener: y ẽ fin ſe hundio: ι yuã eñilla.xxv. p̰ſonas:los q̃les como vierõ q̃ ẽ nĩgũa manera podiã vẽceragotar el agua dieronſe mucha p̃eſſa a ſacar la barca fuera: ι como no era mas gẽte dela q̃ es dicho no pudierõ baſtar a agotar la nao ι dar alas bombas ι a ſacar el batel juntamẽte: pero ayudados por dios el batel o barca ſalio fuera de la nao: ι quãdo acabarõ de dar conel al agua ya la nao estaua llena de agua baſta q̃ ſi apar delos bordos: ι aſſi derecha ſe hundio encontinẽte q̃ la barca eſtuuo fuera della fin q̃ parecieſſe coſa alguna d̓ la nao por la pfundidad q̃ alli auia ẽla mar ι como ſe dierõ mucha p̃eſſa a ẽtrar la gẽte ẽla barca no tuuierõ tp̃o ni memoria p̰a meter coſa algũa d̓ comer ni beuer ni el piloto tuuo mẽoria ni vagar p̰a ſacar ſu carta d̓ nauegar ni algũa aguja por do le gouernaſſẽ


[page clxvii_a]

Acaecĩo q̃ en aquella mayor prieſſa en que eſtauan un mãcebo ſe hallo apar de ſu caxa ſacãdo un poco de vizcocho p̰a comer el y otro ſu cõpañero ι tenia echado ẽ un p̰año o toualla haſta dos libras d̓ pã: ι cõ eſto ſalto corriẽdo ẽla barca: ι por poco mas ſe d̓ tuuiera no pudiera ſalir d̓la nao: ι pagara le ſugula ſi dios no pmitiera q̃ aq̃l poco d̓ pã ſe reſeruaſſe p̰a tãtos por moſtrar mas ſu grãdeza: ι por q̃ no ſe oluidaſſen ẽtre aq̃ſta gẽte aq̃llos pocos d̓ peces ι poco pã cõ q̃ harto dios tãtas gẽtes : p̰o pareſceme q̃s aq̃ſte un p̰aſſo p̰a d̓ tenerme algo eñl: ι acordar al letor lo q̃ he viſto ι lo q̃ ſuele hazer hõbres d̓ poco cuydado en el tp̃o q̃ el q̃ es xp̃ianoſemejãtes trabajos no avia d̓ ocuparſe ẽ mas d̓ ſe encomẽdar a dios ι pedirle mia : yo no q̓ſiera ſer eſte q̃ ſaco el pã pues ẽtre tãtos atribulados el ſolo ſe acordaua d̓l comer ni tãpoco q̓ſiera ſer vn mãcebo criado d̓l almirãte dõ diego colõ q̃ en una nao en q̃ yo me halle cõel : año d̓. M.d. xxiii. en el mar oceano d̓la q̃l era maeſtre juã lopez d̓ archuleta q̃ oy biue : yẽdo nos anegãdo ι q̃ſi p̰dodos ι alijãdo d̓la ropa ι carga yua aq̃l mãcebo durmiẽdo ι roncãdo tã deſcãſadamente como ſi eſtuuĩera en toledo: ι llamauale el almirãte de quando en q̃ndo ι d̓zia. Fulano tu no ves q̃ nos anegamos : porq̃ no d̓ſpiertas traydor y te encomiẽdas a nr̃o ſeñor: y el reſpõdia alguna vez ι dezia ſeñor y al o veo: ι no dexaua d̓ rõcar encõtinẽte. Otras coſas ſe podriã dezir muchas a eſte propoſito que nos enſeñian como enla verdad muchas p̰ſonas no tienen de hombres ſino el nõbre : y enel tp̃o q̃ mas conuiene hazer lo q̃ deuẽ en aq̃l eſtã muy deſuiados de la razõ ι d̓la verguẽça.

Tornemos ala hyſtoria parecio q̃ aq̃l cuydado q̃ yo reprehẽdo d̓l q̃ ſacaua el vizcocho fue por Dios proueydo: porq̃ con ſola aq̃lla poca raciõ de pã baſtecio a toda aq̃lla aflegida cõpañia p̰a ſu nauegaciõ ι yr donde dios los guiaſſe: p̰o en los menos auia eſperãça alguna de ſalir a tierra : ſi miragioſamente dios no los ſocorrieſſe: porq̃ eſtauã muy englophados ι dẽtro enla mar ι preſto perdierõ el tino o tiento


[column b]

del camino: ι como no teniã aguja que les enſeñaſſe la via ni ſabiã adonde yuã ni en que p̰te eſtauã: acordaron de hazer una vela para deſcanſare algo del trabajo del remar: ι como no teniã otro lienço ſino las camiſas q̃ ſe hallaron veſtidas dellas hizierõ una vela bien pequeña con algunas agujas que por ventura ſe hallaron entre algunos ι ya que tenĩan agujas faltaua les el hilo ι deſcoſian los ſayos para auerlo. Finalmẽte la vela ſe hizo como pudieron ι como el viento ι las ondas los gouernauã andauã ſe aſſi a Dios miſercordia ſin ſaber lo que haria dios dellos ni que comino ellos procuraſſen de proſeguir : ι luego repartieron entre ſi aquel poco de vizcocho que al que mas cupo dellos le podria caber onça ι media de pã. Y en lugar de agua que niguna tenian pa beuer lauauanſe las manos enla mar ι con ellas la cara ι aquella humedad amarga ι ſalobre contauan ι ſe tenia en lugar de beuida. Otros cõ ſus proprias orines ſatiſfazian alguna p̰te de ſu ſed ι continuamẽte con lagrimas ι ſoſpiros llamauã a dios ι a ſu glorioſa madre : y en eſpecial ſe votaron a nr̃a ſeñora del antigua q̃ eſta en la yglia mayor de Seuilla : ι plugo a ella d̓ oyr los : ι al cabo de onze dias amaneſcierõ a dos o tres leguas deſta yſla ι conoſcierõ a la trr̃a: y el piloto q̃s dicho les dixo aſſi. En eſte paraje q̃ vamos eſta puerto de plata ι aſſi fue que a poco mas de medio dia llegarõ a aq̃lla villa ι puerto: ι aſſi como ſaltaron en trr̃a ſe deſcalçaron ι dando infinita gracias a dios ſe fuerõ derechos ala yglia, a referir las grãs a nr̃o ſeñor ι a ſu precioſa madre por tãta miſericordia ι ſeñalado miraglo como cõellos vſo. E desde alli ya pueſtos en ſaluo algunos ſe quedarõ en eſta yſla ι otros ſe fueron en eſpaña: donde el ſiguiente año de mil ι quinientos ι q̓nze yo hable al miſmo piloto Anton caluo d̓ntro enla ygleſia mayor de Seuilla: el q̃l ι otros de aq̃llos por quien dios hizo lo q̃ he dicho me cantaron lo que aqui he eſcripto. Y fue y es muy publico ι notoria en eſta yſla y en eſpaña todo eſto